三思而后行英语(三思而后行英语作文)

2024-03-18 122阅读

三思而后行的英语翻译

三思而后行英文是look before you leap。

Look before you leap. 这句最地道,课本字典上都固定下来了。

三思而后行英语(三思而后行英语作文)
(图片来源网络,侵删)

Think before you act三思而后行是一个汉语词汇,读作是sān sī ér hòu xíng。三思而后行出自《论语公冶长》:季文子三思而后行。子闻之,曰:再,斯可矣。

三思而后行 是句谚语,翻译时最好也翻译成英语的谚语,这样外国人就容易理解了。英语中恰好有一个相同意思的谚语,就是Look before you leap. 字面意思是“看好了再跳”,正是汉语“三思而后行”的意思。

三思而后行用英语怎么读

三思而后行是一个汉语词汇,读作是sān sī ér hòu xíng。三思而后行出自《论语公冶长》:季文子三思而后行。子闻之,曰:再,斯可矣。这句话的意思是;凡事都要再三思考而后行动。

直译:Think three times before you act.英语相同意思的说法是 Think twice before you act.也有句成语:Look before you leap 略有三思而后行之意。

三思而后行英语(三思而后行英语作文)
(图片来源网络,侵删)

三思而后行 Think before you leap !!没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。

三思而行的英语是Think twice before acting。

三思而后行英文是什么?

1、英语相同意思的说法是 Think twice before you act.也有句成语:Look before you leap 略有三思而后行之意。

2、三思而后行 Think before you leap !!没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。

3、三思而行的英语是Think twice before acting。

”三思而后行“用英语怎么说

三思而后行,这句话的意思是:凡事都要再三思考而后行动。

三思而后行 Think before you leap !!没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。

三思而后行英文是look before you leap。

请问各位“三思而后行”翻译成英语是什么

三思而后行,这句话的意思是:凡事都要再三思考而后行动。

Think before you act三思而后行是一个汉语词汇,读作是sān sī ér hòu xíng。三思而后行出自《论语公冶长》:季文子三思而后行。子闻之,曰:再,斯可矣。这句话的意思是;凡事都要再三思考而后行动。

三思而后行英文是look before you leap。

Look before you leap.三思而后行 是句谚语,翻译时最好也翻译成英语的谚语,这样外国人就容易理解了。

并不是指三次。文言文中的“三”很多时候代表“多次”的意思。三思而后行,意思就是说你在行动之前务必经过反复(认真)的考虑。所以对应的英文意译是think twice,也就是说你要多考虑一下,再行动(做决定)。

意思也同样是表示反复慎重思考。英语对应的说法:没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。

三思而后行用英语怎么说

三思而后行,这句话的意思是:凡事都要再三思考而后行动。

三思而后行 Think before you leap !!没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。

Look before you leap. 这句最地道,课本字典上都固定下来了。

三思而后行是一个汉语词汇,读作是sān sī ér hòu xíng。三思而后行出自《论语公冶长》:季文子三思而后行。子闻之,曰:再,斯可矣。这句话的意思是;凡事都要再三思考而后行动。

英语中恰好有一个相同意思的谚语,就是Look before you leap. 字面意思是“看好了再跳”,正是汉语“三思而后行”的意思。其他的翻译,尽管洋人能够明白意思,但绝对没有用他们语言中相对应的谚语来的简洁、生动。

Think twice before acting proverb。英语(英语:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。

免责声明:本文来自网友投稿,不代表苦迪号的观点和立场,如有侵权请联系本平台处理。